XXIIIe Congrès Mondial de la FIAMC
XXIII World Congress of FIAMC
XXIII Congresso Mondiale della FIAMC
Fédération Internationale des Associations Médicales Catholiques
6-9 mai / May / maggio 2010
“Our faith as physicians”
“La nostra fede di medici”
Sous le Haut Patronage du / Under the High Patronage of / Sotto l’alto patrocinio del
Conseil Pontifical pour la Pastorale de Santé
et avec le soutien de / and with the support of / e con la collaborazione di
“Association Médicale Internationale de Lourdes” (AMIL)
“Centre Catholique des Médecins Français” (CCMF)
“Associazione Medici Cattolici Italiani” (AMCI)
“Amour et Vérité”
RÉSUMÉS / ABSTRACTS / RIASSUNTI
« Informé de la tenue à Lourdes du Congrès-pèlerinage des médecins catholiques, Sa Sainteté le Pape Benoît XVI adresse à tous les participants ses cordiales salutations et les assure de sa proximité spirituelle. Le thème retenu pour ce pèlerinage, Notre foi de médecin, est une invitation pressante à approfondir la véritable identité du médecin catholique, en la fondant sur la personne du Christ qui a partagé la souffrance des hommes et a voulu leur manifester sa compassion et les délivrer de tout mal. Que, face aux graves questions que pose aujourd’hui le respect de la vie humaine, les médecins catholiques témoignent eux aussi de l’amour sans limites que Dieu porte à toute personne qui souffre dans son corps, dans son âme ou dans son esprit ! De grand cœur, le Saint-Père vous confie à l’intercession maternelle de Notre-Dame de Lourdes et il adresse aux participants, ainsi qu’aux membres de la FIAMC et à leurs familles, une particulière Bénédiction Apostolique.
Secrétaire d’État de Sa Sainteté ».
SOMMAIRE / CONTENTS / SOMMARIO
lourdes2010
Jeudi 6 mai / Thursday 6th May / Giovedì 6 maggio
Réunion du Comité Exécutif de la FIAMC / FIAMC Executive Committee meeting / Riunione del Comitato Esecutivo della FIAMC
Assemblée Générale de la FIAMC / General Assembly of FIAMC /Assemblea Generale della FIAMC
OUVERTURE OFFICIELLE / OFFICIAL OPENING / APERTURA UFFICIALE
Procession Mariale aux flambeaux / Marian Procession with candles / Proces-sione mariana con fiaccolata
Vendredi 7 mai / Friday 7th May / Venerdi 7 maggio
Messe d’ouverture à la Grotte / Opening Mass at the Grotto / Messa di apertura alla Grotta
Prix “FIAMC Science et Foi” / “FIAMC Science and Faith” award / “FIAMC Scienza e Fede” premio
SESSION 1: “DIEU CRÉATEUR” / “GOD THE CREATOR” / “DIO CREATORE”
• Pr Daniel TURBON: Création et Evolution / Creation and Evolution / Creato e Evoluzione.
• Père François EUVE: Confesser Dieu Créateur aujourd’hui / Confessing to-day that God is the Creator / Dio Creatore al giorno d’oggi
• Mgr Pascal IDE: Aie recours au médecin car Dieu l’a créé, lui aussi / Appeal to the Doctor for God created him too / Ricorri al medico, perché Dio ha creato anche lui! (Si 38, 12)
• Dr Patrick THEILLIER: Lourdes et ses miracles dans l’œuvre du Salut / Lourdes and its miracles in the work of salvation / Lourdes ed i suoi Miracoli, nel servizio per la Salute
• Mgr Tony ANATRELLA: Guérisons et miracles / Cures and miracles / Gua-rigioni e Miracoli
• Pr Gian-Luigi GIGLI: Les médecins catholiques et l’Eglise / Catholic Doctors and the Church / I Medici Cattolici e la Chiesa
SESSION 2: “JÉSUS-CHRIST SOUFFRANT ET GUÉRISSANT” – “JESUS-CHRIST SUFFERING AND HEALING” / “LA CHIESA CORPO DI CRISTO”
• Pr Alfredo ANZANI: Le médecin ne peut pas voir l’image du Christ sur le patient s’il ne la voit pas sur lui-même en tant que médecin (Christus medicus). Le Christ, image du Père / The doctor cannot see Christ´s image on the patient if he does not see it on himself as a doctor (Christus Medicus). Christ, image of the Father / Il Medico non può vedere l’immagine di Cristo nei pazienti se non vede l’immagine di Cristo in se stesso (Christus Medicus)! Cristo, a immagine del Padre!
• Père Olivier DE DINECHIN: Le médecin, ses pouvoirs, et ses démons / The physician, his powers and his demons / Il Medico: i suoi poteri, i suoi demoni.
• Dr Richard A. WATSON: Les médecins chrétiens devraient-ils incorporer une part de prière à leurs thérapies? / Should Christian physicians incorporate prayer as part of therapy? / Medici cristiani dovrebbero incorporare anche una parte di preghiera alle loro terapie?
• Dr Alejandro NOLAZCO: La Vierge de Luján / The Virgin of Luján / La Vergine di Luján
• Dr Xavier SANZ-LATIESAS: Bienheureux Dr Tarrés, les malades et l’image du Christ / Blessed Dr Tarrés, the patients and the image of Christ / Il Beato Dr Tarrés: i malati e l’immagine di Cristo.
• Père Rafael HIGUERAS-ALAMO: Lolo, le jeune journaliste handicapé et aveugle / Lolo, the young disabled and blind journalist / Lolo, il giovane gior-nalista, handicappato e cieco / Lolo, el joven paralítico, ciego y periodista
SESSION PRO-VIE / PROLIFE SESSION / SESSIONE PRO-VITA
• Pr Jozef GLASA: Le médecin catholique et la “culture de vie”: défis actuels / The Catholic Physician and the “Culture of Life”: Contemporary Challenges / Il Medico Cattolico e la “Cultura della Vita”: le sfide attuali.
• Dr Mary L. DAVENPORT: Démasquer l’agenda global de l’avortement / Unmasking the Global Abortion Agenda / Alla scoperta della diffusione globale dell’aborto!
• Ann LASTMAN: L’Esprit-Saint, Seigneur, et Donneur de Vie / The Holy Spirit, The Lord and Giver of Life / Lo Spirito Santo, Signore e creatore della Vita!
• Dr Caroline GUINDON: La Naprotechnologie et la méthode “Fertility Care” / Naprotechnology and Fertility Care
Réunions / Meetings / Riunione: FEAMC, CCMF, Amour et Vérité
Concert spirituel, trompette et orgue / Spiritual concert, trumpet and organ / Concerto spirituale, tromba ed organo (Eglise paroissiale)
Samedi 8 mai / Saturday 8th May / Sabato 8 maggio
Messe / Mass / Messa (Basilique du Rosaire)
Prix “Jean XXI” / Prize “John XXI” / Premio Giovanni XXI”
SESSION 3: “L´ESPRIT DE VIE” – “THE SPIRIT OF LIFE” / “LO SPIRITO DELLA VITA”
• Dr Kevin MURRELL: L’Esprit saint, Communauté, et guérison / The Holy Spirit, Community and Healing / Lo Spirito Santo: la comunità e la guarigione!
• Dr Ermanno PAVESI: La foi du médecin et la psychothérapie / The physician’s faith and psychotherapy / La fede del medico e la psicoterapia
• Rev. Dr. Stephen FERNANDES: La vie dans l’Esprit, et le défi de la mission des professionnels de santé / Life in the Spirit and the Challenging Mission of Medical Professionals / La vita nello Spirito e la sfida della missione dei pro-fessionisti sanitari.
• Dr Pierre EFFA: L’Eglise en Afrique et le Mouvement bioéthique internatio-nal : quelle contribution pour les Professionnels catholiques de la Santé? / The Church in Africa and the international bioethical movement: which contribu-tion from the catholic healthcare professionnals? / La Chiesa in Africa e il Movimento Internazionale di Bioetica: quale contributo per i professionisti cattoli-ci della Sanità?
• Dr Ivan LUTS: Philosophie de la Foi, et Médecine en Ukraine / Philosophy of Faith and Medicine in Ukraine / Filosofia della Fede e della Medicina in Ucraina.
• Dr Barry L. DUNCAN & Marcia BARBACKI,: Utilisation et abus des drogues psychiatriques aux Etats-Unis / Use and abuse of psychiatric drugs in the USA / Utilizzo ed abuso delle droghe psichiatriche negli Stati Uniti
• Dr Nicola NAPOLI: Nouvelle approche thérapeutique pour la médecine régénérante avec les cellules souches adultes / New therapeutical approaches with adult stem cells for regenerative medecine / Nuovo approccio terapeutico con le cellule staminali dell’adulto per la medicina rigenerativa.
SESSION 4: “L´EGLISE CORPS DU CHRIST” – “THE CHURCH, THE BODY OF CHRIST” / “LA CHIESA CORPO DI CRISTO”
• Mgr Michel AUPETIT: Le médecin catholique soigne un corps? une per-sonne? Dieu fait chair? / The Catholic doctor treats a body? a person? God made Flesh? / Il medico cattolico cura un corpo? una persona? o Dio fatto carne?
• Pr Jasenka MARKELJEVIC: Les jeunes médecins catholiques en Croatie / Young Catholic Doctors in Croatia / I giovani medici cattolici in Croazia.
• Pr Robert WALLEY: La maternité, une priorité pour l’Eglise / Motherhood, a priority for the Church / La maternità: una priorità per la Chiesa.
• Pr Bogdan CHAZAN: La protection de la vie humaine, la FIV, et procédures apparentées du point de vue catholique / Protection of human life, IVF and related procedures from the Catholic point of view / Difesa della Vita Umana: la FIV e le procedure analoghe, dal punto di vista cattolico.
• Pr Fernando MAYMONE-MARTINS: L’Eglise Portugaise remet une maternité-école à l’Eglise du Timor oriental / Portuguese Church delivers maternity-school hospital to the East Timor Catholic Church / La Chiesa portoghese presenta una scuola di maternità per la Chiesa di Timor Est.
Procession Eucharistique / Eucharistic procession / Processione Eucaristica
Soirée de prière / Prayer evening / Serata di preghiera (Ste-Bernadette)
Dimanche 9 mai / Sunday 9th May / Domenica 9 maggio
Messe Internationale / International Mass / Messa Internazionale (Basilique St-Pie X)
Cérémonie de clôture / Closing ceremony / Ceremonia di clotura (Salle de la Forêt)